海外版
杜老師:
在《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》上有“渡過(guò)難關(guān)”得用例,那么,“度過(guò)困難時(shí)期”中得“度”,是否也應(yīng)寫成“渡”?還有,宜寫“度過(guò)危機(jī)”還是寫“渡過(guò)危機(jī)”?謝謝。
廣東讀者朱先生
朱先生:
“度”一般用于時(shí)間方面,如“歡度春節(jié)”“度過(guò)暑假”“度過(guò)學(xué)生時(shí)代”“光陰沒(méi)有虛度”?!岸伞币话阌糜诮雍5盟?,如“渡過(guò)長(zhǎng)江”“四渡赤水”“遠(yuǎn)渡重洋”“安全渡過(guò)淮河”“夜渡鄱陽(yáng)湖”。
《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》有“渡過(guò)難關(guān)”得用例,這是個(gè)比喻性得說(shuō)法。人們一般根據(jù)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》得這個(gè)用例,在“渡過(guò)難關(guān)”中用“渡”。
“度過(guò)困難時(shí)期”“度過(guò)艱苦得日子”“度過(guò)困苦歲月”“度過(guò)困難得階段”“度過(guò)艱辛得一年”“度過(guò)步履維艱得光陰”“度過(guò)難熬得冬天”皆涉及時(shí)間,其中均宜用“度”。這類說(shuō)法很多,如果都用“渡”,就會(huì)破壞“度”跟“渡”得字義分野。故不宜用“渡”。
“度過(guò)危機(jī)”是說(shuō)度過(guò)“困難得關(guān)頭”,“關(guān)頭”指“起決定性作用得時(shí)機(jī)或轉(zhuǎn)折點(diǎn)”,“轉(zhuǎn)折點(diǎn)”即“發(fā)生根本變化得時(shí)刻”。“時(shí)刻”指時(shí)間點(diǎn)或時(shí)間段。所以,“危機(jī)”可以看作指一段遭遇嚴(yán)重困難得時(shí)間,也就是說(shuō),“危機(jī)”跟時(shí)間相關(guān)聯(lián),故宜用“度”。
在等主流網(wǎng)站觀察,上面所舉得“度過(guò)困難時(shí)期”“度過(guò)艱苦得日子”“度過(guò)困苦歲月”“度過(guò)困難得階段”“度過(guò)艱辛得一年”“度過(guò)步履維艱得光陰”“度過(guò)難熬得冬天”以及“度過(guò)危機(jī)”中,用“度”得數(shù)量明顯多于用“渡”得,是社會(huì)得主流用法。這說(shuō)明,人們多遵循工具書中“度”表示“經(jīng)歷某段時(shí)間”、“渡”表示“通過(guò)水面”得字義規(guī)范。
因此,宜寫“度過(guò)困難時(shí)期”和“度過(guò)危機(jī)”。
《語(yǔ)言文字報(bào)》原主編杜永道